10 de junio de 2023

Aldeavieja: giros del lenguaje (I)

 

-¡Abobute, embeleque!, ¡Mira al modorro éste! ¡pelele, más que pelele!.

Estas expresiones eran, o yo las recuerdo así, las que se decían los muchachos, unos a otros, cuando tenían una pendencia o iban a comenzar una pelea.

Hoy traigo a mi memoria, y a la vuestra, frases, giros de la lengua que he oído durante mi niñez y primera juventud en Aldeavieja y que ahora, quizás desgraciadamente, ya no se escuchan.

Modorra, además de ser el femenino de modorro, que tiene el sentido de ignorante, es, también, somnolencia, sueño: tengo una modorra, se decía; y también: eres una modorra (o un modorro).

Embeleque (que viene del verbo embelecar) se llamaba al mentiroso.

Abobute es una local traslación de la palabra abobado.

Pelele, todos sabemos lo que significa; persona sin personalidad, que se deja manejar por otras.

Estas lindezas se decían unos a otros en mi época; y no las he escuchado en otras localidades, excepto pelele, que es algo común en todo el país.



Tener “pelo bueno” se decía de los pajarillos, aún en el nido, que ya habían desechado la plumilla gris y escasa que les cubría y empezaban a lucir las plumas de su especie; entonces era el momento de cogerlos del nido para llevarlos a la jaula y que alegrasen la casa con sus trinos; también se decía de los chiquillos cuando iban creciendo y comenzaban a mostrar su pequeña, o grande, inteligencia (hacia los siete u ocho años).

Las abarcas era una palabra más normal, usada aún, aunque ya nadie las utilice. Era aquel tipo de calzado, fuerte y resistente, que se usaba para el trabajo del campo y que, además, se fabricaba en casa: cuántas veces no habremos visto a nuestros padres o abuelos recoger de la carretera los trozos de neumáticos de las ruedas que se rompían y, con aquel caucho, hacer las suelas de las abarcas; agujerearlas en los sitios precisos y pasar las cuerdas con las que atarlas luego a aquellas polainas hechas con trozos de costal viejo, aquellos costales blancos tan duraderos… que cubrían las pantorrillas.


¿Y cuando hablaban de los “peazos”? ….aquel peazo junto a la Jarrera que ese año habían sembrado de centeno… así se llamaba a las tierras que, por desgracia, por aquellos años y en la mayoría de los casos, eran eso “pedazos”, debido a su pequeño tamaño.

Y una palabra, que a mí me hacía particular gracia, “escomincipiar”, usada por comenzar o empezar; pues resulta que es una palabra que se usa mucho en Asturias, con ese mismo significado y que se dice que pertenece al bable (lengua, o dialecto, usado en el Principado).

Lo mismo pasa con “entelería”, que significa helada, enfriada y que es muy común en diversos pueblos de la Andalucía occidental.

Continuaré en próximos días.

No hay comentarios:

Publicar un comentario